死刑執行人の娘ゾフィーに捧げる絞首台兄弟の歌
ゾフィー、我が絞首刑吏の娘よ、
さあ、私のされこうべにキスしておくれ!
私の口は
暗い穴だけれども――
でもお前は善良で気高いのだから。
ゾフィー、我が絞首刑吏の娘よ、
さあ、私のされこうべをなでておくれ!
私の頭は
髪を奪われてしまったが――
でもお前は善良で気高いのだから。
ゾフィー、我が絞首刑吏の娘よ、
さあ、私のされこうべをのぞきこんでおくれ!
私の目は
鷲がついばんでしまったが――
でもお前は善良で気高いのだから。
Galgenbruders Lied an
Sophie, die Henkersmaid
Sophie, mein
Henkersmädel,
komm, küsse mir den
Schädel!
Zwar ist mein Mund
ein schwarzer Schlund –
doch du bist gut und
edel!
Sophie, mein
Henkersmädel,
komm, streichle mir den
Schädel!
Zwar ist mein Haupt
des Haars beraubt –
doch du bist gut und
edel!
Sophie, mein
Henkersmädel,
komm, schau mir in den
Schädel!
Die Augen zwar,
sie fraß der Aar –
doch du bist gut und
edel!